Okay, the user wants me to translate "with feeling" into Indonesian. Let me think. The direct translation of "with feeling" could be "dengan perasaan" in Indonesian. But I should check if there's a more natural or idiomatic expression. Sometimes phrases can have nuances. However, "dengan perasaan" is a straightforward translation and should be correct. Since the user specified to translate all content into Indonesian unless it's already in Indonesian, and the input here is in English, so I need to provide the translation. No explanations, just the result. So the answer should be "dengan perasaan".
dengan perasaan
Kata Populer
Jelajahi kosakata yang sering dicari
Unduh Aplikasi untuk Membuka Semua Konten
Ingin belajar kosakata dengan lebih efisien? Unduh aplikasi DictoGo dan nikmati fitur penghafalan dan peninjauan kosakata yang lebih banyak!